(Cuentos originales, sin sensura de los cuentos para adultos)
DATOS DEL LIBRO
Editorial: Antroposofica
I.S.B.N : 9789876820486
Páginas: 720
Idioma:Español
Publicación: 12-07-2012
Desde siempre, los cuentos de hadas elegidos de forma adecuada para cada edad del niño, han supuesto un alimento muy especial para el alma infantil. Sin embargo, no acostumbramos a pensar en la fuente, profunda y amplia que da origen a estas narraciones.
A comienzo de la Edad Media, los cuentos de Hadas aportaban, a través de su lenguaje imaginativo, contenidos muy profundos al ser humano adulto que, en aquellos tiempos, aún no estaba tan desarrollado intelectualmente como en el presente.
En la actualidad el niño esta amenazado, a partir de su más tierna infancia, por una formación intelectual precoz, y ante el asalto de una civilización extremadamente intelectualizada, podemos valorar con gratitud aquel legado del pasado que alimenta y protege su vida interior.
Esta vida interior, aun desarrollándose la mayoría de las veces a escondidas, puede llegar a jugar un papel sumamente importante en su vida posterior de adulto. Esta traducción es la que más fielmente reproduce el trabajo original de los Hermanos Grimm, así como el espíritu de los textos.
DATOS DE LOS AUTORES
Los Hermanos Grimm es el nombre usado para referirse a los escritores Jacob Grimm (4 de enero de 1785, Hanau (Alemania) - Berlín, 20 de septiembre de 1863) y Wilhelm Grimm (24 de febrero de 1786, Hanau - 16 de diciembre de 1859, Berlín). Fueron dos hermanos alemanes célebres por sus cuentos para niños y también por su Diccionario alemán, las Leyendas alemanas, la Gramática alemana, la Mitología alemana y los Cuentos de la infancia y del hogar (1812-1815), lo que les ha valido ser reconocidos como fundadores de la filología alemana. La ley de Grimm (1822) recibe su nombre de Jacob Grimm.